2019 жылғы 18 сәуірде Қазақстан Республикасында үш тілде білім беруді дамытудың жол картасын жүзеге асыру мақсатында оқушылар мен оқушылар арасында көптілділік дағдыларын дамыту, көп салалы тұлға қалыптастыру мақсатында 2019 жылы 18 сәуірде Қазақстан-Американдық еркін университет 3-ші Аймақтық көркем аударма байқауын өткізді.

Конкурстың ұйымдастыру комитетіне 100-ден астам жұмыс ұсынылды, оның ішінде 64 аударма оқырман байқауының екінші толық кезеңіне қатысуға жіберілді. Көркем сөздің әлемдік шедеврлері - Әбділда Тәжібаевтың, Вирна Шейрдтің, Боб Охленнің өлеңдері алдымен конкурстың номинациясына аударылып, басқа поэзиялық түстермен шырқалды.

Байқау екі кезеңнен тұрды. Бірінші кезең - таңдалған бәсекелестік поэмасының тәуелсіз аудармасы. Конкурстың бірінші кезеңінде мәтіннің аудармасын бағалау кезінде қазылар алқасы көркем мәтіннің аудармасының ерекшеліктерін бағалап, аударылған мәтіннің эквиваленттілігін анықтады, аударма техникасын талдады.

Екінші кезең Қазақстан-Американдық еркін университетінде жеке өткізілді және Шығыс Қазақстаннан келген қатысушыларды жинады. Байқаудың осы кезеңі аясында қатысушылар қазылар алқасына өздерінің шығармаларының түпнұсқалық шығармаларын және олардың аудармаларын шығармашылықпен таныстырды. Мұнда қазылар алқасы оқулықты, дикцияның тазалығын, мәтінді түсінуді бағалады.

Байқау үш номинация бойынша өтті.

Студенттің 1 курс студенті Мұратова С.С. 202, ағылшын тілі мұғалімі Кинажатова-Казиева Ш.А.

Ол ағылшын тілінде «Ай сәуір келгенде» мемлекеттік тіліне аударылған поэма жасады (Верна Шейрд) Сәуiр айы Келгенде маған сертификат берілді, өлеңдердің аудармасы жинаққа енгізілді.